jueves, 4 de agosto de 2016

Comiendo por Vietnam / Eating throughout Vietnam

Uno de los mayores placeres en Vietnam es el poder comer en casi cualquier momento del día. Quien dice casi, dice en cualquier momento. Hay miles de restaurantes, chiringuitos, puestos de comida callejera, gente ambulante vendiendo comida por las calles... y todo con una pinta buenísima. He de decir que yo no soy nada escrupulosa y de hecho me encanta probar la comida local en sitios lo menos turísticos posibles. Hubo alguna cosa de las que probé que me gustó un poco menos, pero por lo general se come bien en cualquier sitio (de hecho seguramente donde peor se coma sea en los sitios donde te llevan cuando haces alguna excursión y te incluyen la comida).
Campo de arroz/ Rice field
Como sucede en cualquier país, la comida difiiere de una región a otra del mismo. Si tenemos en cuenta que se trata de un país de unos 3500km de longitud, y  muy estrecho, y que ha sido colonizado e invadido numerosas veces, nos queda una cocina con mezcla de sabores, influencias externas y diferencias internas en cómo cocinar el mismo plato en función de la región. El norte tiene fama por sabores más neutros, el centro por ser picante y con sabores más fuertes, y el sur por la utilización de vegetales, frutas e ingredientes provenientes del delta del Mekong.

Hierbas frescas en el mercado / Fresh herbs at the local market
Vietnam es uno de los mayores productores de arroz del mundo por lo que la mayoría de las veces, en cualquier mesa, está presente, tanto en formato fideo, papel de arroz, arroz crujiente, salteado o simplemente cocido. Aparte de arroz, otro elemento fundamental en la comida vietnamita es el  Nước mắm (salsa de pescado). Se añade a sopas, guisos de cualquier tipo de carne, ave o pescado, ensaladas... y aporta un sabor característico y un toque salado a la receta. También son indispensables las hierbas frescas. Menta, hierbabuena, cilantro, cilantro de tierra (Eryngium foetidum), una Tía tô, lemongrass, albahaca japonesa y un sinfín de otras más que varían en función de la zona. Sin todo esto, se podría decir que la cocina vietanmita no está completa. Todas estas mezclas contribuyen a formar lo que los vietnamitas consideran que es indispensabe en cualquier comida, los 5 sabores, en dónde tiempre tienen que estar presentes la madera, el fuego, la tierra, el metal y el agua. Con ello, se consigue la buena compensación para cualquier comida

Pho
Conocí la comida vienamita por primera vez en Bruselas, gracias a M, quien todos los días tenía, para comer, 5 o 6 platitos con diferentes cosas. Así se despertó mi interés por ella. Ahora, tras 15 días en Vietnam, he aumentado aun más mi interés. Estos días dieron para probar unas cuantas cosas, en sitios de lo más variados y, si algo me ha quedado claro, es que la comida vietanamita es fresca y sabrosa, y que en cualquier esquina te encuentras una barbacoa (por lo general con carnes adobadas previamente que desprenden un olor muy característico).
Se podría decir que el plato más conocida de la comida vietnamita es el Phở (la pronunciación es más similar a Fá). En cualquier desayuno se puede encontrar esta sopa de fideos que varía del norte al sur en cuanto a dulzura del caldo. Este es limpio y va acompañado de fideos de arroz, carne (pollo, salchichas o cerdo) y, en función de la región, lima, brotes de soja y más o menos hierbas (el sur lleva más).
Otro de los platos más conocidos son los nem (rollitos). Pueden ser frescos (Gỏi cuốn) o fritos (Nem rán o Chả giò) y los rellenos y salsas difierentes. Acompañados, los primeros, por salsa de cacahuetes y, los segundos, por una de las salsas más populares en vietnam Nước mắm pha (salsa de pescado, limón o vinagre, agua, azúcar o picante).

Puesto de Banh mi callejero / Street banh mi
Por último, se podria decir que en el top 3 de comida vietnamita más conocida fuera de Vietnam está el bocadillo vietnamita (bánh mì). Con variedad de rellenos (carne, paté...), esta baguette, que se introdujo en tiempos de la colonización francesa de Indochina, ha perdurado en la gastronomía local. Acompañada generalmente con zanahoria y daikón (Raphanus sativus var. longipinnatus) encurtidos, cilantro, una especie de mayonesa y un poco de picante.






Bánh xèo
Mi quang
Aun así, fuera del top 3 se encuentran un sin fín de platos maravillosos y, muchos de ellos, fáciles de encontrar en muchos de los puestos de comida callejeros. De este tipo de cocina salen recetas como el Bánh xèo, una tortilla crujiente rellena con gambas con cáscara, cerdo, brotes de soja, cebolla y setas. Se puede comer sola, con variedad de hierbas y con papel de arroz, mojándolo en nước mắm pha. La mezcla del crujiente con las hierbas y el ácido de la salsa crean una combinación perfecta.



Banh bao banh vac
La del centro del país es quizas de las más desconocidas de cara al extranjero. Allí encontramos platos como el Mi Quang, uno de los platos más conocidos del centro de Vietnam, consistente en unos fideos gordos (que recuerdan al Ramen) y un caldo consistente de carne con salsa de pescado, chalotas y pimienta negra.Se acompaña de huevo cocido, cacahuetes, menta, cilantro, albahaca tailandesa, lechuga y galletas de arroz con sésamo. Siguiendo con los fideos, típico de Hoi An es el Cao lầu. Curiosamente de los pocos fideos gruesos que probamos en el país sin sopa, llevan cerdo y verduras y, según dice wikipedia, el sabor característico lo da el agua de un pozo Cham. Otra receta típica de Hoi An es el Banh bao banh vac (Rosa blanca), compuesta por un masa de arroz muy fina rellena de una pasta de gambas con especias, todo ello cocido al vapor y coronado con cebolla frita crujiente. 
Cơm Hến

Por último destacar el Bánh Khoái, plato muy similar al Bánh xèo. También probamos una de las recetas típicas de Hue, Cơm Hến, compuesta por arroz, almejas muy pequeñitas, cortezas de cerdo y cacahuetes. Se puede encontrar también en versión fideos con el nombre de Bún hến. Encuanto al dulce, en Hoi An tomamos uno de los mejores donuts en mucho tiempo. Crujiente por fuera y esponjoso por dentro y se podía elegir si lo querías o no recubierto de azúcar.

Bánh cuốn
En el norte del país seguimos disfrutando de la comida local. Similar a las Rosas blancas se encuentran unos rollitos de pasta de arroz rellenos o no (en algunos casos los enrollas tu), llamados Bánh cuốn. Consiste en una masa de arroz fermentado con cerdo, setas y chalota, acompañado por salsa de pescado y puede llevar pepino, brotes de soja o hierbas. En Tam Coc probamos el cơm cháy, arroz inflado típico de Ninh Binh que se come acompañado de una salsa espesa, y unos rollitos de carne de cabra marinada con papel de arroz, piña y hierbabuena. La cabra es típica de la región y se tiende a cocinar marinada con especias y semilla de sésamo y cocinada con un toque picante. La mezcla en los rollitos fusiona perfectamente los sabores dulce, picante, ácido y genera una combinación de texturas estupenda.

Bún Bò Nam Bo
En Hanoi disfrutamos de un delicioso y económico Bún Cha. Este plato, asociado a Hanoi, consiste en carne de cerdo marinada cocinada a la brasa, acompañada por fideos de arroz, hierbas frescas y una salsa que la acompaña. Normalmente va acompañado por rollitos de pescado fritos. En el resto del país el plato que se toma es el Bún Thịt Nướng, un plato muy similar que también probamos. Otra maravillosa combinación de fideos y carne probada en Hanoi fue el Bún Bò Nam Bo (literalmente sería fideos con ternera del sur). Los fideos de arroz finos son un ingrediente habitual de muchos platos vietnamitas, bien como acompañamiento o como ingrediente principal y esta receta, como su nombre indica, es más típica en el sur del país, pero muy vendida en Hanoi. En esta ocasión la carne va marinada en una mezcla de azúcar, pimienta, salsa de pescado y guindilla, y acompañada por fideos, salsa de pescado, verduras encurtidas, ajo, chalotas fritas crujientes, brotes de soja, lechuga y hierbas. Pasando de la carne al pescado, tomamos un pescado cocinado con tomates y eneldo fresco (Cá nấu cà chua) que, aunque era un plato caliente, resultaba muy refrescante. La receta se puede encontrar con pescados variados y  puede ir servido en trozos o cocinado entero. En Vietnam el pescado se puede encontrar muy fresco, y resulta extremadamente curioso cómo puee encontrarse en algunos mercados en baldes con agua y tubos de oxígeno.
Por último destacar la frescura y variedad de frutas que se pueden encontrar en el país. Especialmente piñas y mangos, más pequeños de lo que estamos acostumbrado por aquí, pero llenos de sabor. Si, como ya había dicho la cocina vietnamita me encantaba ya antes de ir, la visita únicamente consiguió que me gustase más aun y pudiese apreciar la enorme variedad de matices que la componen.


 
  










_____________________________________
One of the greatest pleasures in Vietnam is that you can eat almost at any time of the day. Where I say almost I guest you could say at all times.  There are thousands of restaurants, street food and stalls, people selling food in the weirdest places... but it's all super fresh and delicious. I must say I'm not a picky eater nor scrupulous and that I love trying local food in the lest tourist places whatsoever. I guess I could say that there are one or two things that I liked less, but you can have great food all through the country (maybe the worst food is the one that is served to you in the tourist trips that include lunch).
As it occurs  in country food varies from one region to another. If we consider that the country is 3500km long, and really thin, and that it has been colonized and invaded numerous times, we end up with a mixture of flavours, external influences and different ways of cooking the same dish depending on the region. The north has more neutral flavours, the middle spicier and stronger ones and the south is known for it's vegetables and fruits and ingredients from the Mekong delta.
Pollo marinado a la barbacoa/ Barbecue marinated chicken
Vietnam is one of the biggest rice producers worldwide. This means that in most cases you can find at any table  rice vermicelli, rice paper, crispy rice, stir fried rice of simply boiled. Beside from rice, another main ingredient in vietnamese cuisine is  Nước mắm (fish sauce). they add it to soups, fish, meat of chicken stews, salads... and it adds a characteristic and salty flavour to whichever recipe. Fresh herbs are also key to their recipes. Mint, spearmint, coriander, long coriander (Eryngium foetidum), a variety of japanese basil known as Tía tô, lemongrass, japanese basil and many other depending to the region. Without all these I guess you could say vietnamese food would not be complete. All these mixtures contribute to form what vietnamese consider the key to any food, the 5 flavours that you must always find in anything you eat, wood, fire, earth, metal and water. With them you reach the perfect balance for any recipe.  
Gỏi cuốn
I was first introduced to vietnamese food in Brussels, thanks to M, which everyday had 5 or 6 dishes with different things for lunch. This discovered me an unknown cuisine, and after 15 days in Vietnam, my interest on it has increased. These days have let me try quite a variety of things, and if something became clear, is that vietnamese food is fresh and tasty, and that almost anywhere you can find a barbecue (generally with marinated meat cooking on it). 
I guess we could say that the vietnamese cuisine is most known for is Phở (pronunciation is similar to Pha). Almost any breakfast contains it and you can find it from South to North, varying the broth from one place to another, southern is sweeter. The broth is always acompanied with vermicelli, meat (chicken, sausage or pork) and, depending on the region, it can have lime, soy bean sprouts and more or less herbs (southern one has more).
 
Chả giò
 Other known vietnamese dishes are nem (springrolls). They can be fresh (Gỏi cuốn) or fried (Nem rán o Chả giò) and stuffed with different thinks and different sauces. The first ones usually go with a peanut sauce and the second ones with one of the most popular sauces in Vietnam Nước mắm pha (fish sauce, lemon or vinegar, water, sugar and some spice).
Banh mi
For the final top 3 on vietnamese food is the vietnamese sandwich (bánh mì). This baguette, introduced in the times of the french colony of Indochina, can be stuffed with several things (meat, pate...) and has arrived to our days. It is usually filled with pickled carrot and daikon (Raphanus sativus var. longipinnatus), coriander, mayo (similar to the japanese one) and some spicy sauce.
Out of these most know dishes you can find a great variety of wonderful ones, many of them, easy to find in any street stall. Out of this type of cuisine you obtain recipes as Bánh xèo, a crispy omelette stuffed with prawns, pork, soy bean sprouts, onions and mushrooms. You can eat it by it's self or with rice paper and a variety of herbs, and dipping it in nước mắm pha. The mixture is has crisp and acidity, a perfect combination.
Cao lao


The food from the centre of the country may be the less known outside the country. There you can find recipes as Mi Quang, one of the best known in this part of Vietnam, consisting in thick noodles (similar to Ramen) and a thick broth with meat, fishsauce, shallots and black pepper. It is served with boiled egg, peanuts, mint, thai basil, lettuce and ricecrackers with sesame. Continuing with the noodles we also ate Cao lầu, typical from Hoi An. It was one of the few thick noodle dishes that had no soup, and they are served with pork, vegetables and, as wikipedia says, the main characteristic is that they are made with the water of a Cham well. Another Hoi An recipe is Banh bao banh vac (White rose),  made with a thin rice flour dough stuffed with a prawn and spices filling, steam cooked and topped with crunchy fried onions. We also had  Bánh Khoái, a similar dish to Bánh xèo. We also had one of the typical Hue recipes, Cơm Hến, made with rice, small clams, pork crusts and peanuts. You can also find it with noodles by the name of Bún hến. Regarding the sweet tooth, in Hoi An we had one of the best doughnuts I've had in some time. Crunchy in the outside and soft on the inside, and you could choose if you wanted it sugar coasted or not.

Cơm cháy
In the north of the country we continued enjoying the local food. Similar to the White roses from Hoi An, we found some rolls made from fermented rice that can be stuffed or not (sometimes you have to roll them), called Bánh cuốn. They consist on rice dough, mushrooms, shallots and accompanied with fish sauce, and it can also have cucumber, soybean sprouts and herbs. In Tam Coc we tryed cơm cháy, a typical dish from Ninh Binh consisting on crispy rice sided with a thick sauce, and we also had marinated goat meat rolls with pineapple and spearmint served on rice paper. Goat is typical to this region and is usually marinated with different spices, sesame seeds and a spicy touch. The rolls perfectly mix sweet, spicy and acid as well as a wonderful combination of textures. In Hanoi  we had the very cheap and deliciuos Bún Cha. This dish is ralated to the city and consists on marinated pork meat and grilled, with rice noodles, fresh herbs and sauce. It is usually eaten with a side of fried nems. In the rest of the country there is a similar dish called Bún Thịt Nướng, that we also tried. Another wonderfull combination of noodles  and meat that we tried in Hanoi was Bún Bò Nam Bo (although it literaly means noodles from the south). Rice noodles are to be found in many vietnamese recipes, as a side dish or as one of the main ingredients, and in this case is was a southern stile recipe although it is easily found in Hanoi. In this case meat is marinated with sugar, pepper, fish sauce and spicy pepper and served over rice noodles, fish sauce, pickled vegetables, garlic, fried shallots,soy bean sprouts, lettuce and herbs. 

Changing from meat to fish we had a really good fish cooked with tomatoes and fresh dill (Cá nấu cà chua) that, albeit being a hot dish, was quite refreshing. The recipe can be found with several fishes and it can be a whole fish or cut into pieces. In Vietnam fish is easily found fresh and is quite interesting watching how they are kept alive in markets by using tubes with oxygen.

At last, I must depict the wonderful freshness and variety of fruits that you can find in the country. Specially pineapples and mangoes, smaller than usual but flavourful. 

Cá nấu cà chua
As  I've said, I already enjoyed vietnamese food before going to Vietnam, and the trip only made me love it even more, appreciating the different flavour nuances that form it.

miércoles, 18 de mayo de 2016

Rollitos de papel de arrroz con carne y cebolleta/ Spring onions and meat ricepaper rolls

No es la primera vez que pongo aquí una receta de rollitos, pero son una opción muy variada y que permite un montón de combinaciones. En este caso, reciclando la parte verde de las cebolletas, esa que por lo general no se utiliza para nada. No solo da un sabor muy suave, sino que es muy tierna y refrescante, y contribuye a aportar ligereza a la carne.



INGREDIENTES
  • 250g carne picada de cerdo
  • 3 cebolletas (la parte verde)
  • 1 diente de ajo
  • 1/4 cucharadita de jengibre fresco
  • 1 cucharada de salsa Hoisin
  • 1 cucharada de salsa de soja
  • Hojas de papel de arroz (dependerá del tamaño que hagais los rollitos)
  • Agua
  • Pimienta negra
  •  Salsa para acompañar:
    • Salsa de soja
    • Vinagre
    • Sriracha u otro picante (opcional)

Pelar el ajo y cortar la parte verde de las cebolletas (elegid, cuando las compréis, unas que estén bien frescas). Lavadlas para aseguraros que no queda nada de tierra y picadlas bien, junto con el ajo. En una sartén, agregad un par de cucharadas de aceite y añadid las cebolletas picadas y el ajo para que se empiecen a hacer. Tapad la sartén, cocinad a fuego medio, y removed de vez en cuando hasta que estén blanditas. Añadid la carne picada, el jengibre, la pimienta y, cuando la carne esté hecha, la salsa de soja y la hoisin. Removed todo, retirar del fuego y dejar que se enfrie.
Cuando la carne esté templada, id mojando hoja a hoja de papel de arroz (por ambos lados) y colocadlas sobre una superficie limpia y plana, sin que se toquen entre ellas. Cuando modifiquen la textura, de crujiente y friable a blandita y flexible, colocad una cucharada sopera (o más, en función de cómo de grandes los querais hacer) de la carne picada con la cebolleta en un lado de la hoja. Para que no se salga el contenido, doblad la parte inferior sobre la mezcla, los laterales sobre ello (hacia el centro) y enrollar hasta hacer un paquetito.
Colocad en una vaporera con un poco de agua y cocinad hasta que la masa modifique el color a más blanquecina.
Servidlos calentitos con salsa para acompañar.
¡Que aproveche!
__________________________________________

It's not the first rice paper roll recipe I've posted, but it's a very versatile option and you can make a lot of combinations with it. In this case, recycling the green part of spring onions, that we usually throw away. I doesn't just give a mild flavor, but it adds a refreshing and soft one, and contributes adding juiciness to the meat.

INGREDIENTS
  • 250g minced pork meat
  • 3 spring onion (the green part)
  • 1 garlic clove
  • 1/4 teaspoon of fresh ginger
  • 1 tablespoon of Hoisin sauce
  • 1 tablespoon of soy sauce
  • Rice paper (the number of sheets will depend on the size you make them)
  • Water
  • Black pepper
  • For the sauce:
    • Soy sauce
    • Vinegar
    • Sriracha or other hot sauce (optional)
Peel the garlic, cut the green part of the spring onions (when you go shopping choose the ones that look more fresh). Rinse and finely chop them, and chop the garlic too. In a pan, add a couple of oil tablespoons, the spring onions and garlic, and cover them with a lid. Cook to medium heat, stirring until they are soft. Add the meat, ginger, pepper and, once the meat is cooked, add the Hoisin and soy sauce. Mix everything, take it out of the fire and let it cool.
Once the meat has cooled down, wet the rice paper (on both sides) and place them on a clean and flat surface, avoiding contact between them. Once the texture of the rice paper has changed, it should pass from hard and friable to soft and flexible, place a tablespoon (or more, depending on how big you want the rolls to be) of the meat mix on one of the sides of the sheet. To avoid the content from falling out, fold the sheet over the meat and the sides (to the middle) over the meat, and roll.
Place the rolls in the steamer with some water and cook until the rice paper slightly modifies color to a whiter one.
Serve hot and with the sauce to dip them.
Enjoy!

viernes, 22 de abril de 2016

Panna cotta de Earl Grey / Earl Grey panna cotta

No soy persona de café, a mi lo que me gusta es el te con leche, y si es Earl Grey, mucho mejor. Hace poco me compré uno con un aroma incriblemente bueno y, a los pocos días, hablando de postres con mi madre, me recordó que hacía mucho tiempo que no hacía panna cotta, así que me animé a probar la fusión de ambos. 


INGREDIENTES: (para 6 tacitas de te)
  • 200ml nata líquida
  • 200ml leche
  • 2 cucharadas de azúcar
  • 2 hojas de gelatinas 
  • 1 cucharadita de Earl Grey

Meted las 2 hojas de gelatina en un plato con agua (tiene que cubrirlas).
En un cazo verted la leche y la cucharadita de Earl grey y calentad, durante 5 minutos, evitando que hierva, para que infusione bien. Agregad el azúcar y la nata, removed hasta que esté disuelta la primera, y añadid la gelatina. Cuando esta se  disuelva también, verted hasta la mitad, de las tacitas de te.
Dejad enfriar, al menos 12h, hasta que esté bien cuajada.
¡Disfrutad! 
___________________________________________
I'm not a coffee person, I love tea with milk, specially if it's Earl Grey tea. Recently, I bought a very good one, really aromatic, and some days later, I was talking to my mother and she reminded me that I hadn´t made panna cotta for a long time, so I decided to make a recipe that blended both.

INGREDIENTS: (6 tea cups)
  • 200ml whipping cream
  • 200ml milk
  • 2 tablespoons of sugar
  • 2 gelatin sheets
  • 1 teaspoon of Earl Grey
Place the two gelatin sheets in a dish with water (it has to cover them).
In a saucepan pour the milk and Earl Grey, heat for 5 minutes, keeping it from boiling. Add sugar and cream, stir until it blends in and add the gelatin. Once they sheets dissolve pour in the tea cups (up to half).
Let them cool down 12h.
Enjoy!

martes, 5 de abril de 2016

Quiche de queso azul, calabacín y tomates secos/ Zucchini, blue cheese and sundried tomatos quiche

¿Nunca os ha pasado que os apetece mucho comer/cocinar algo y no teneís con qué hacerlo? El otro día me pasó a mi con la quiche y, tras varias búsquedas de masa alternativa de quiche sin mantequilla, opté por utilizar la de la empanada que publiqué hace tiempo. Los ingredientes eran muy similares a otras que vi por la red y sabía fehacientemente que esta salía buena.
En este caso es una receta en la cual el calabacín aporta una jugosidad a la quiche y el queso azul y los tomates secos el sabor. Se puede combinar con lo que más os guste, esto es como todo, así que podéis poner y quitar ingredientes a vuestro gusto. Eso si, si lleva verduras tipo calabacín, berenjena, puerro, champiñón, es interesante que las cocinéis antes de meterlas (bien para que suelten el exceso de agua o bien para que se cocinen).


INGREDIENTES
  • Masa de empanada
  • 3 huevos
  • 200ml de nata
  • 1 calabacín grande
  • 50g queso azul
  • 50g queso rallado
  • 5 tomates secos
  • Sal
  • Pimienta
  • Aceite de oliva 
Calentad agua y meted los tomates secos.
Lavad el calabacín y trocearlo. En una sartén, agregad un poco de aceite, el calabacín, sal y sofreidlo hasta que esté doradito. Retirad y dejad que se enfrie.
Precalentad el horno arriba y abajo a 180º, colocando la rejilla en la parte media-inferior del mismo.
En una fuente para el horno extended la masa de la empanada, pinchadla y metedla a que se empiece a cocinar (esto evitará que se quede cruda en la parte inferior).
Picad los tomates secos en trocitos. En un cuenco, batid los huevos y agregad la nata, pimienta al gusto, el queso rallado y los tomates.
Cuando la masa empiece a estar un poco hecha (se ve que está más seca y  habrán pasado entre 5 y 7 min), sacadla del horno. Esparcid el queso azul desmigado y el calabacín y cubrid con la mezcla del cuenco.
Volved a introducir en el horno hasta que la superfiecie esté bastante dorada. (si teneis dudas de si está hecha o no pinchadla con un cuchillo para comprobar que no sale manchado).
Sacad del horno y disfrutadla.
__________________________________

It has never happen to you that you really want to eat/cook something but you don't have the ingredients? Something similar happened to me the other day with this quiche, and after several searched I ended up make the crust with the "empanada" recipe dough I posted long time ago. Ingredients were very similar to others I had seen through the web, but instead of butter, with olive oil, and I certainly knew this dough was good.
In this particular case, zucchini added juiciness to the quiche and blue cheese and sun dried tomatoes flavour.You can combine it with whatever you like most, as everything, so you can add or eliminate ingredients. Just one thing, if you are adding vegetables like zucchini, aubergine, leek, mushrooms... you will have to cook them before adding them to the quiche (just to avoid them from pouring their water into the batter or to cook them).

INGREDIENTS
  • Empanada dough
  • 3 eggs
  • 200ml cream
  • 1 big zucchini
  • 50g blue cheese
  • 50g grated cheese
  • 5 sun-dried tomatoes
  • Salt
  • Pepper
  • Olive oil
Heat some water and drop in the sun-dried tomatoes.
Wash the zucchini and cut it in small pieces. In a pan, pour some olive oil, the zucchini and salt and stir-fry until golden. Take the pan out of the fire and let it cool.
Preheat the oven top and bottom, to 180º, placing the rack in the middle-lower position.
In a deep oven tray place the dough, use a fork to make some holes and place it in the oven so it starts cooking (this will avoid the dough from being under cooked).
Chop the tomatoes. In a bowl, whisk the eggs and add cream, pepper to taste, grated cheese and tomatoes.
Once the dough starts getting cooked (you'll see it's drier and 5 to7 minutes would have passed), take it out of the oven. Crumble the blue cheese over it, add the zucchini and cover with the bowl's content. Put in the oven again until the top part is quite golden (if you have any doubts use a knife to see if it comes out clean or not).
Take it out of the oven and enjoy!. 

jueves, 24 de marzo de 2016

Alitas de pollo con salsa sriracha ligeramente picantes / Chicken wings with mild sriracha sauce

Desde siempre me han gustado las alitas de pollo. Te permite comerlas con las manos y están buenas de cualquier forma. Frititas y crujientes, con salsas, asadas con manzana y tomillo, a la barbacoa... Podría comeras a cualquier hora. De pequeña nunca hubiese optado por esta receta, por el picante, pero ahora me emociona. Lo bueno de esta receta es que te permite añadir la cantidad de Sriracha que más te guste, así que amoldadla a vuestros gustos. También podeís sustituirla por algún otro picante que os guste más.


INGREDIENTES (Para 2)
  • 6 alitas de pollo grandes
  • 3 cucharadas de ketchup
  • 1/2 cebolla
  • 2 cucharaditas de salsa Sriracha
  • 1/2 cucharadita de miel
  • 1/2 cucharadita de mostaza de Dijon
  • Harina
  • Sal
  • Pimienta
  • Aceite
  • 3 cucharadas de agua

Partid las alitas de pollo (para que sea más fácil comerlas), salpimentadlas y enharinadlas. En una sartén poned un dedo de aceite y, cuando esté caliente, meted las alitas y freid hasta que estén bien doradas. Sacad y colocadlas sobre un papel absorbente.
Mientras las alitas se frien, picad las cebolla en trocitos muy pequeños. En la misma sartén donde se han frito las alitas, quitad parte del aceite y freid la cebolla. Cuando esté frita añadid el ketchup, la miel, mostaza, Sriracha y agua. Mezclad bien todo y añadid las alitas. Removedlas hasta que esté bien impregnada la salsa por todas las alitas. 
Servid calientes.
¡Que aproveche! 
PD: Aumentad la cantidad de Sriracha si quereis que estén más picantes.
________________________________________
I've always loved chicken wings. You can eat them with your hands and are gorgeous with almost everything. Fried and crispy, with different sauces, roasted with apple and thyme, BBQ... I could eat them at any time of the day. When I was small I would have never chosen this recipe, I didn't enjoy hot things, but now I love it. The good thing with this recipe is that you can change quantities of Sriracha or change it for another hot sauce.  

INGREDIENTS (For 2)
  • 6 big chicken wings
  • 3 tablespoons of ketchup
  • 1/2 onion
  • 2 Sriracha sauce
  • 1/2 teaspoon of honey
  • 1/2 teaspoon of Dijon mustard
  • Flour
  • Salt
  • Pepper
  • Oil
  • 3 tablespoons of water
Cut the chicken wings (in wing, drum and tip), add salt and pepper and cover with flour.
In a pan, add oil and heat. Once hot, add the wings and fry until golden on both sides. Take them out of the pan, once cooked, and place them on a paper towel.
While the wings are cooking, finely chop the onion. In the same pan where you have fried the wings, take out some oil and fry the onion. When golden, add ketchup, mustard, honey, Sriracha and water. Stir everything  and add the wings to glaze them.
Serve hot.
Enjoy! 
PD: Add more Sriracha if you want them spicier.

miércoles, 9 de marzo de 2016

Mango a la plancha con especias / Grilled spiced mango

¡Adoro los mangos! Pero, al no vivir en una zona productora, no siempre es fácil encontrarlos buenos. Corres el riesgo de que estén poco hechos, sean demasiado fibrosos, demasiado ácidos... pero si son buenos, son deliciosos. Si están en su punto, no hace falta hacerles nada más que quitarles la piel y comérselos. Sin embargo, también están muy buenos en ensalada, batidos, con yogur, en chutney y siempre es una buena opción para sorprender en una comida. Aquí os dejo esta receta para que la disfrutéis.

 INGREDIENTES
  • 1 mango maduro
  • 1 cucharadita de azúcar
  • 2 gotas de esencia de vainilla
  • 3 pimientas rosas
  • 3 pimientas negras
  • 15 hojitas de tomillo
  • 1 cucharada de agua

Lavar el mango y partidlo por la mitad (quitando el hueso). Con un cuchillo afilado realizad una serie de cortes en cuadrícula sin que llegue a cortarse la piel (solo la pulpa).
Calentar una sartén, antiadherente, y colocar el mango por la parte de la piel. Agregad una cucharada de agua y tapar con una tapadera. Dejar durante unos 5 minutos a fuego medio. Si vieseis que se empieza a quemar la piel podéis poner un poquito más de agua.
Mientras tanto, en un mortero meclad el resto de los ingredientes y machacar hasta que se hayan mezclado bien.
Espolvorear por encima de las dos mitades de mango, dadles la vuelta, y dejad que se hagan por el otro lado. Esta vez no habrá que añadir agua puesto que lo que queremos es que se caramelicen, pero si que es interesante cubrirlo. Dependiendo de lo fuerte que esté el fuego tardará como 3 o 4 minutos.
Sacad de la sartén y apretad (por la parte de la cáscara) para servir, para que se quede combado y los trozos de mango se separen y sobresalgan. 
¡Que aproveche!
______________________________________________

I totally love mangoes! But, by not living in a production area, it's not always easy finding good ones. You take the risk of finding a non ripe one, a fibrous one, too acid... but if they are good, they are just delicious. If they are perfect, you don't have to make nothing to them, just peel them and eat them. Anyway, they are also great in salad, smoothies, lashi, chutney, with yogurt and, it's always a great option for a dessert. So here I leave you this recipe to enjoy.
 INGREDIENTS
  • 1 ripe mango
  • 1 teaspoon of sugar
  • 2 drops of vanilla essence
  • 3 pink peppers
  • 3 black peppers
  • 15 thyme leaves
  • 1 tablespoon of water

Wash the mango and cut it in half (take out the bone), With a sharp knife make some grid cuts, avoiding getting to the skin (just the pulp). 
Preheat a nonstick pan and once hot, place the mango on the skin side. Add a tablespoon of water and cover with a lid. Let it cook for 5 minutes to medium heat. If you see the skin starts burning you can add some extra water. 
Meanwhile, in a mortar, mix the rest of the ingredients and crush with the pestle until it's all well mixed.
Sprinkle over the mango and turn them around, letting them cook on the other side. You want them to caramelize, so this time you won't need adding water to it, but you will still have to cover it. Depending on how high your heat is it will take 3 to 4 minutes.
Take it out of the pan, press the middle part of the mango (on the skin side) in order to bend it so that the mango pieces can separate and come out. 
Enjoy!

jueves, 25 de febrero de 2016

Bao con sardina marinada en ajo y jengibre / Bao bun with marinated ginger and garlic sardine

Hace poco que se han puesto de moda los "Bao" por aquí. Para el que no sepa que es, son unos bollitos de pan cocinados al vapor que se toman en algunos países asiáticos y que pueden ir rellenos de carne. Depende del país se les llama de una forma u otra. Siempre pensé que debía ser complicado hacer el pan, pero resultó que es bastante sencillo. Simplemente es necesario tener una vaporera y un poquito de paciencia para que leve la masa. Esta receta resulta en un pan muy esponjoso (eso si, leeros bien la receta porque el agua no está entre la lista de los ingredientes). Con la mitad de la receta salen 6. 
Por lo general se ven más recetas de baos con carne que con pescado, pero éste conjuga perfectamente y le da una mezcla de texturas fantástica.


INGREDIENTES (para 6 bao rellenos)
  • 6 panes "Bao"
  • Puerro
  • Salsa Hoisin
  • Pepino
Para las sardinas:
  • 4 sardinas grandes
  • 1/2 cucharadita de jengibre fresco rallado
  • 1/2 cucharadita de ajo picado
  • 2 cucharadas de salsa de soja
  • Pimienta
Limpiar las sardinas, quitarle las espinas y las escamas y haced dos filetes. Mezclad en un plato la salsa de soja, el jengibre, pimienta y el ajo. Untad los filetes en la salsa y dejadlos macerar una hora. 
Partid el pepino y la parte verde del puerro (bien lavado y que esté tierno) en tiritas muy finas.
En la vaporera, poned los bao a que se cocinen.
Mientras se terminan de hacer, en un sartén muy caliente cocinad los filetes de sardinas vuelta y vuelta.
Abrid los bao y colocad una cucharadita de salsa hoisin, pepino, puerro y las sardinas.
No dejéis que el pan se enfrie que si no se queda chicloso.
¡Que aproveche!
___________________________

Recently bao buns have become popular around here. For those who don't know what they are a bao bun it's a steam baked bread eaten in some Asian countries than can be, or not, stuffed with meat. The name varies to one country to another. I always thought it had to be complicated making the bread, but it turned out to be quite easy. You will just need a steamer to cook them and a bit of patience while the dough proofs. Thisa recipe results in a nice and fluffy bread (just one thing, read all the recipe before starting because the water is not listed in the ingredients). With half of it you will obtain about 6 buns. 
You usually see more bao buns stuffed with meat than fish, but this one matches perfectly and contributes with a different texture to it.

INGREDIENTS (for 6 stuffed bao)
  • 6 Bao
  • Leek
  • Hoisin sauce
  • Cucumber
For the sardines:
  • 4 big sardines
  • 1/2 teaspoon of fresh grated ginger
  • 1/2 teaspoon of finely chopped garlic
  • 2 tablespoons of soy sauce
  • Pepper
Clean the sardines, debone them and make two fillets out of them. In a dish mix the soy sauce, garlic, pepper and ginger. Dip the fillets into the mixture and let them marinate for and hour.
Cut the cucumber and the green part of the leek (use the inner layers of it) in thin strings.
Place the bao buns in the steamer until they are cooked.
While they cook, in a hot pan, place the sardines and cook them quickly on both sides.
Don't let the bun get cold, or it'll be chewy.
Enjoy!